以太幣交易所 以太幣交易所
Ctrl+D 以太幣交易所
ads
首頁 > 區塊鏈 > Info

柯林斯詞典公布2021年度詞匯:NFT_NFT

Author:

Time:1900/1/1 0:00:00

今天,柯林斯詞典公布了2021年度詞匯:NFT。

NFT這一詞全稱為Non-FungibleToken,柯林斯詞典官方給出的釋義為:theuniquedigitalidentifierthatrecordsownershipofadigitalassetwhichhasenteredthemainstreamandseenmillionsspentonthemostsought-afterimagesandvideos.指非同質化代幣,是用于表示數字資產的唯一加密貨幣令牌。

每個代幣可以代表一個獨特的數字資料,就像有形資產一樣,可以買賣。

meme

meme(/mim/)是指在同一個文化氛圍中,人與人之間傳播的思想、行為或者風格,音譯為媒母、米姆、謎米、彌母,又名模因、擬子等。

其實「meme」指的就是在網上迅速傳播,流行起來的一些概念等東西,可以直接解釋成我們常說「梗」、「段子」、「表情包」,詞典中定義為:atypeofbehaviourthatispassedfromonememberofagrouptoanother,notinthegenesbutbyanothermeanssuchaspeoplecopyingit;舉個:

Takealookatthetopteninternetmemesforthispastyear.

看一下去年互聯網上的十大梗。

Theabbreviationofnon-fungibletokenhasseena“meteoric”riseinusageoverthelastyear,saidCollins,up11,000%inthelastyear.AnydigitalcreationcanbecomeanNFT,withthetermreferringtoacertificateofownership,registeredonablockchain,ordigitalledgeroftransactions.ThemostvaluableNFTtodateisacollagebydigitalartistBeeple,whichsoldfor50.3matChristie'sinMarch.

數據:以太坊上Aave v3發行的單日貸款額超1億美元,創歷史新高:金色財經報道,IntoTheBlock研究總監Lucas監測的數據顯示,以太坊上Aave v3發行的單日貸款金額在周一創下1億美元以上的歷史新高,sDAI作為抵押品的引入以及ETH借貸成本的改善似乎正在推動需求的增長。[2023/9/1 13:09:59]

柯林斯詞典表示,在過去的一年里,非同質化代幣縮寫NFT的使用出現了“疾速”增長,過去一年增長達11,000%。任何數字作品都可以成為NFT,該術語指的是所有權證明,登記在區塊鏈或交易的數字賬本上。迄今為止,最有價值的NFT是數字藝術家Beeple的一幅拼貼畫,它在3月的佳士得拍賣會上以5030萬英鎊成交。

abbreviation

abbreviation/brivien/表示“略語;縮寫詞;縮寫形式”,英文解釋為“shortformofaword,etc.”舉個:

What'stheabbreviationfor‘LearnAndRecord’?

LearnAndRecord的縮寫形式是什么?

fungible

fungible/fndbl/表示“易于交換的”,英文解釋為“easytoexchangeortradeforsomethingelseofthesametypeandvalue”如:fungibleassets易于交易的資產。

token

表示“代幣,專用輔幣”,英文解釋為“aroundmetalorplasticdiscthatisusedinsteadofmoneyinsomemachines”

meteoric

meteoric/mitrk/1)表示“迅速成功的;發展迅速的”,英文解釋為“achievingsuccessveryquickly”,如:ameteoricrisetofame迅速成名,ameteoriccareer迅速成功的事業,舉個:

Thecompanyhasexperiencedmeteoricgrowth.

公司經歷了飛速增長。

2)表示“流星的”。

register

表示“登記,注冊,記錄”,英文解釋為“toputinformation,especiallyyourname,intoanofficiallistorrecord”舉個:

Iregisteredthecarinmyname.

我把車登記在我的名下。

blockchain

表示“區塊鏈”,英文解釋為“asystemusedtomakeadigitalrecordofalltheoccasionsacryptocurrency(=adigitalcurrencysuchasbitcoin)isboughtorsold,andthatisconstantlygrowingasmoreblocksareadded”

ETH 2.0總質押數已超1752.36萬:金色財經報道,數據顯示,ETH 2.0總質押數已超1752.36萬,為17523586個,按當前市場價格,價值約247.38億美元。此外,目前ETH 2.0質押總地址數已超56.32萬,為563229個。[2023/3/12 12:58:57]

ledger

ledger/ledr/表示“收支總賬;分類賬簿;分戶賬簿”,英文解釋為“abookinwhichabank,abusiness,etc.recordsthemoneyithaspaidandreceived”。

transaction

表示“交易”,英文解釋為“anoccasionwhensomeonebuysorsellssomething,orwhenmoneyisexchangedortheactivityofbuyingorsellingsomething”。

collage

collage/klɑ/表示“拼貼藝術;拼貼畫”,英文解釋為“theartofmakingapicturebystickingpiecesofcolouredpaper,cloth,orphotographsontoasurface;apicturethatyoumakebydoingthis”。

CollinsdefinesNFTas“auniquedigitalcertificate,registeredinablockchain,thatisusedtorecordownershipofanassetsuchasanartworkoracollectible”;itslexicographers,whomonitorthe4.5bn-wordCollinsCorpustochoosetheirwordoftheyear,saidtheywentforNFTbecauseitdemonstratesa“uniquetechnicolourcollisionofart,technologyandcommerce”thathas“brokenthroughtheCovidnoise”tobecomeubiquitous.

柯林斯詞典將NFT定義為“一種獨特的數字證書,在區塊鏈中登記,用于記錄藝術品或收藏品等資產的所有權”;其詞典編纂者,負責監測45億詞的柯林斯語料庫以選擇年度詞匯,他們說選擇NFT是因為它展示了“藝術、技術和商業獨特又多彩的碰撞”,“突破了新冠疫情的阻礙”而變得無處不在。

lexicographer

lexicographer/lekskɡrf(r)/表示“詞典編纂者”,英文解釋為“apersonwhowritesandeditsdictionaries”。

monitor

表示“監視;檢查;跟蹤調查”,英文解釋為“towatchandchecksthoveraperiodoftimeinordertoseehowitdevelops,sothatyoucanmakeanynecessarychanges”舉個:

BlockFi敦促法院批準其支付員工獎金以挽留人才:金色財經報道,根據周一提交的聲明,在去年申請第11章破產保護后,BlockFi正在努力留住關鍵員工,敦促法院批準支付員工獎金。

BlockFi首席人事官Megan Crowel表示,自去年11月28日的破產申請和今年1月23日的聲明提交以來,已有11名員工辭職,1月份辭職的速度加快。“關鍵員工繼續收到offer,在某些情況下承諾的薪酬遠高于其當前的薪酬。”公司的人才流失到谷歌、Block Inc.和沃爾瑪等公司。Crowell認為,保留計劃的批準對于防止進一步的人員流失是必要的。

據此前報道,兩位知情人士透露,已破產的加密借貸機構BlockFi正尋求出售1.6億美元的貸款。[2023/1/24 11:28:32]

Eachstudent'sprogressiscloselymonitored.

每一位同學的學習情況都受到密切的關注。

corpus

corpus/kps/表示“語料庫”,英文解釋為“acollectionofwrittenorspokenmaterialstoredonacomputerandusedtofindouthowlanguageisused”。

demonstrate

表示“顯示;表明”,英文解釋為“toshowormakemakesomethingclear”舉個:

Thesenumbersclearlydemonstratethesizeoftheeconomicproblemfacingthecountry.

這些數字清楚表明了該國經濟問題的嚴重程度。

technicolor

technicolor/tknkl/表示“色彩鮮艷的,艷麗多彩的”,英文解釋為“havingalotofbrightcolours”

ubiquitous

ubiquitous表示“無所不在的”,英文解釋為“Ifyoudescribesomethingorsomeoneasubiquitous,youmeanthattheyseemtobeeverywhere.”舉個:

Coffeeshopsareubiquitousthesedays.

如今好像到處都是咖啡館。

意思相近的一個形容詞:

pervasive表示“到處存在的,到處彌漫著的,遍布的”,英文解釋為“Something,especiallysomethingbad,thatispervasiveispresentorfeltthroughoutaplaceorthing.”如:thepervasiveinfluenceofmobilephonesindailylife手機在日常生活中無處不在的影響。

“It'sunusualforanabbreviationtoexperiencesuchameteoricriseinusage,butthedatawehavefromtheCollinsCorpusreflectstheremarkableascendancyoftheNFTin2021,”saidCollinsLearningmanagingdirectorAlexBeecroft.“NFTsseemtobeeverywhere,fromtheartssectionstothefinancialpagesandingalleriesandauctionhousesandacrosssocialmediaplatforms.WhethertheNFTwillhavealastinginfluenceisyettobedetermined,butitssuddenpresenceinconversationsaroundtheworldmakesitveryclearlyourwordoftheyear.”

韓國加密貨幣交易所運營商第三季度收益縮水:金色財經報道,韓國加密貨幣交易所運營商第三季度的收益遭遇挫折,原因是投資者對虛擬資產的興趣在一系列暴露其風險的事件后消退。根據金融監管局電子披露委員會Dart的數據,韓國最大的加密貨幣交易所Upbit的運營商Dunamu在截至第三季度的累計凈利潤為3327億韓元,與去年同期相比暴跌 83.8%年。稅收是另一個可能嚴重影響本地加密貨幣交易所運營商業務的問題,因為如果法律按計劃實施,投資者可能會更喜歡外國加密貨幣交易所而不是本地運營商。(韓國先驅報)[2022/12/1 21:15:45]

“一個縮寫詞的使用量出現如此迅速的增長是不尋常的,但我們從柯林斯語料庫中獲得的數據反映了NFT一詞在2021年的顯著上升勢頭,”柯林斯學習總經理亞歷克斯·比克羅夫特說,“從藝術板塊到金融板塊,到畫廊和拍賣行乃至整個社交媒體平臺,NFT似乎無處不在。NFT是否會產生持久的影響還有待確定,但它突然出現在世界各地的對話中,這很明顯是我們的年度詞匯。”

reflect

1)表示“顯示;反映;表達”,英文解釋為“toshow,express,orbeasignofsomething”舉個:

Thestatisticsreflectachangeinpeople'sspendinghabits.

這些統計數據顯示出人們的消費習慣發生了變化。

1)表示“反射;反映,映出”,英文解釋為“Ifasurfacereflectslight,heat,sound,oranimage,itsendsthelight,etc.backanddoesnotabsorbit.”舉個:

Hesawhimselfreflectedinthewater/mirror/shopwindow.

他在水中/鏡子里/商店櫥窗玻璃上看到了自己的影像。

ascendancy

表示“權勢顯赫,處尊居顯;優勢,支配地位;影響”,英文解釋為“apositionofpower,strength,orsuccess”舉個:

Supportersoftheproposalarecurrentlyintheascendancyoveritsopponents(=aremorepowerfulthanthem).

提案的支持者目前占據上風。

auctionhouse

表示“拍賣行”,英文解釋為“acompanywhosebusinessissellingthingsatauction”。

LastmonththeOxfordEnglishDictionarynamedvaxasitswordoftheyear,notingthatinSeptemberusageofthewordwasupmorethan72timesonthepreviousyear.

美股三大指數均大幅收漲,標普500指數漲1.56%:金色財經消息,行情顯示,美股高開高走,三大指數均大幅收漲。納指漲2.59%,標普500指數漲1.56%,道指漲1.28%。[2022/8/4 2:57:38]

上個月,《牛津英語詞典》將vax評為年度詞匯,指出9月份該詞的使用量比前一年增長了72倍以上。

vax

牛津詞典公布2021年度詞匯:VaxVax/vks/可以作動詞,也可以作名詞,表示“疫苗”。TheOxfordLanguagesDictionarydefinesvaxasavaccineorvaccinationwhenusedasanoun.Asaverb,vaxisdefinedas“vaccinate”or“treat(someone)withavaccinetoproduceimmunityagainstadisease”.

NFTbeattwoothertech-basedwordsonCollins'shortlistof10wordsoftheyear:crypto,theshortformofcryptocurrency,usageofwhichisup468%yearonyear,accordingtoCollins,andmetaverse,atermcoinedbyNealStephensoninhis1992novelSnowCrash.Describingathree-dimensionalvirtualworld–suchasthatplannedbyMeta,MarkZuckerberg'srebrandedFacebookcompany–metaverse'susagehasincreased12-foldsince2020.

在柯林斯詞典的10個年度詞匯候選名單中,NFT擊敗了另外兩個科技類詞匯:Crypto,即加密貨幣的簡稱,根據柯林斯的數據,其使用率同比增長了468%;metaverse,這是尼爾·斯蒂芬森在其1992年小說《雪崩》中創造的一個術語。描述一個三維的虛擬世界--比如馬克·扎克伯格的Facebook公司改名后叫Meta--Metaverse的使用率自2020年以來增長了12倍。

shortlist

表示“最終候選名單,決選名單;入圍名單”,英文解釋為“alistofpeoplewhohavebeenjudgedthemostsuitableforajoborprize,madefromalongerlistofpeopleoriginallyconsidered,andfromwhichonepersonwillbechosen”舉個:

We'vedrawnup(=decided)ashortlistforthejob.

我們已經確定了該職位的最終候選名單。

美式:shortlist是分開的。有shortlist就有longlist,意思就是“初選名單”

同時,兩個詞都可以作為動詞,比如shortlist作動詞,表示“把…列入入圍名單”舉個:

Candidateswhoareshortlistedforinterviewwillbecontactedbytheendoftheweek.

入圍參加面試的求職者將在周末以前得到通知。

cryptocurrency

cryptocurrency/krptokrnsi/表示“加密電子貨幣”,實際就是加密貨幣,英文解釋為“adigitalcurrencyproducedbyapublicnetwork,ratherthananygovernment,thatusescryptographytomakesurepaymentsaresentandreceivedsafely”,如:cryptocurrenciessuchasbitcoin諸如比特幣一類的加密電子貨幣。

詳見:魷魚幣,從暴漲到跑路

metaverse

據維基百科,元宇宙,或稱為后設宇宙、形上宇宙、元界、超感空間、虛空間,被用來描述一個未來持久化和去中心化的在線三維虛擬環境。此虛擬環境將可以通過虛擬現實眼鏡、增強現實眼鏡、手機、個人電腦和電子游戲機進入人造的虛擬世界。

Thewordmetaverseisaportmanteauoftheprefix"meta"(meaning"beyond")and"universe"andistypicallyusedtodescribetheconceptofafutureiterationoftheinternet,madeupofpersistent,shared,3Dvirtualspaceslinkedintoaperceivedvirtualuniverse.

詳見:元宇宙到底是什么?

coin

在凡爾賽文學是什么梗?文中,提到了網友構造了凡爾賽文學這個說法Chinesenetizenscoinedtheterm“Versaillesliterature”,其中coin作動詞,熟詞僻義,表示“創造”,英文解釋為“toinventanewwordorphrasethatotherpeoplethenbegintouse”舉個:

Hecoinedtheterm"LearnAndRecord".

他創造了LearnAndRecord這一說法。

coinage作名詞,表示“新造的詞;新詞語的創造”,英文解釋為“(theinventingof)anewwordorphraseinalanguage”。

-fold

表示“由…部分組成;…倍”,英文解釋為“havingthestatednumberofparts,ormultipliedbythestatednumber”如:threefold3倍,舉個:

Theproblemsaretwofold-firstly,economic,andsecondly,political.

這些問題是雙重的:第一,經濟上的;第二,上的。

OtherwordsandphrasesintherunningincludedtheCovid-focusedpingdemic,hybridworkinganddouble-vaxxed,whileclimateanxietyalsomadethelist,reflectinggrowingconcernsaboutclimatechange.

其他入選的單詞和短語包括與新冠疫情相關的pingdemic、hybridworking和double-vaxxed,而climateanxiety也上榜了,反映出人們對氣候變化的擔憂與日俱增。

in/outoftherunning

表示“有/沒有希望獲勝;有/沒有成功的機會”,英文解釋為“having/nothavingareasonablechanceofwinning”。

pingdemic

ping+pandemic構成的新詞,指的是在手機上收到英國國民保健署通過新冠肺炎檢測與追蹤App發來的自我隔離通知。

當手機收到消息時,會發出“叮”的提示音,再加上新冠疫情,全球性流行病pandemic一詞就組合成了這個新詞。

柯林斯詞典官方給該詞的解釋為:thelarge-scalenotificationofmembersofthepublicbyacontact-tracingapp.

climateanxiety(klamtzat)noun

astateofdistresscausedbyconcernaboutclimatechange

double-vaxxed(dblvkst)adjective,informal

havingreceivedtwovaccinationsagainstadisease.Also:double-jabbed

metaverse(mtvs)noun

aproposedversionoftheinternetthatincorporatesthree-dimensionalvirtualenvironments

pingdemic(pdmk)noun,informal

thelarge-scalenotificationofmembersofthepublicbyacontact-tracingapp

Tags:NFTmetaverse區塊鏈NFT價格NFT幣metaverse幣是什么幣區塊鏈工程專業學什么區塊鏈存證怎么弄區塊鏈技術發展現狀和趨勢

區塊鏈
數字人民幣APP上架掀體驗潮 多家平臺下載量日均增超10倍_數字人

「本文來源:證券日報」 本報記者李冰 數字人民幣APP自1月4日上架后,掀起一波體驗熱潮。截至1月9日,華為應用市場的數字人民幣APP下載量已從上線首日的“不足萬次”猛增至“超580萬次”.

1900/1/1 0:00:00
醫療健康領域投融資周報(1月17日-1月23日):上海邁威生物上市_CRO

據億歐數據統計,上周共披露307起投融資事件,涉及154家國內企業,153家國外企業,融資總額約906.03億元.

1900/1/1 0:00:00
新西蘭留學把預算做到最低,這所公立學院你必須了解一下_PTE

出國留學,資金是一切的基礎,如果沒有非常足夠的預算,又想來新西蘭讀一個正規的公立院校,選一個就業好前景好的專業.

1900/1/1 0:00:00
「西非漫談」西非國家名稱溯源_伊甸園

2022年第一期,總第五十期。翻譯:張海琳,整理:孟雅琪,供稿:趙蜀蓉)你有沒有想過非洲國家的名字是怎么來的,它們又有哪些含義呢?從小島國家塞舌爾、科摩羅到非洲最大的國家,非洲在世界七大洲中具有.

1900/1/1 0:00:00
號稱全球最快三輪電動車!最高速度破200km/h還能在車上挖比特幣_比特幣

關于電動車,不只傳統車廠關注,其他車廠也想借這新時代產物里分到一杯羹,原本在做沙灘車的加拿大車廠,近期就推出最新的電動車,采三輪配置,號稱是全球最快三輪車,極速可達時速209公里.

1900/1/1 0:00:00
吸引8.4萬會員的炒幣神器,竟是……|今晚九點半_泰達幣

5G、AI、BigData、VR憑借眾多高科技名詞的包裝和噱頭他們在數月間為8.4萬名會員 挖下一個網絡傳銷陷阱 打著“提供虛擬貨幣‘挖礦’、無需礦機即可炒幣升值獲利”的幌子.

1900/1/1 0:00:00
ads